2021-01-17 14:05 来源:HereYantaiFTZ


In order to conscientiously carry out and implement the relevant national, provincial and municipal decisions and arrangements, effectively respond to the severe and complex situation of epidemic prevention and control in winter and spring, and promote the responses to epidemic as well as economic and social development, we hereby give the following eight suggestions regarding organizing industrial enterprises in Yantai Development Zone to stabilize posts, retain workers and promote growth:


국가와 성, 시의 의사결정 배치를 관철하고 겨울/봄 코로나 예방통제의 심각하고 복잡한 형세에 효과적으로 대응하며, 코로나 예방통제와 경제사회 발전을 전면적으로 계획하고 추진하기 위하여, 옌타이개발구내 공업기업의 일자리 안정화, 노동력 보류, 성장 촉진 업무를 조직하는데 대해 아래와 같은 여덟개 의견을 제출한다. 


I. Encourage enterprises to arrange the production plan during the Spring Festival in a scientific way according to the market, order and epidemic prevention and control needs, to implement holiday and flexible holiday to avoid peak, in order to continue the production with stable posts and remained workers. Enterprises whose output value in the first quarter of 2021 is not lower than the average value in the third and fourth quarters of 2020, shall be given an appropriate one-off fund reward provided that their output value does not decrease in the second quarter from the previous quarter.


1. 기업이 시장형세, 오다 상황과 코로나 예방통제 수요에 근거하여 음력설 기간의 생산계획을 과학적으로 배치하는 것을 지원하며, 절정 시간대를 피한 휴가와 탄력적 휴가를 격려하여 명절에 지속적으로 생산하고 일자리를 안정화시키고 노동력을 보류한다. 상반기 생산액이 억위안 이상이고 또한 음력설 기간에 지속적으로 생산하는 기업에 대해 2021년 1분기 생산액이 전년도 3,4분기의 평균값 이상이


II. Encourage non-local employees, especially those come from medium-high risk areas, to stay in Yantai for Chinese New Year, and encourage well-developed enterprises to provide special welfare to these employees, and provide them with life security during the holidays. Actively give play to the role of trade unions, youth league committees, women's federations and other mass organizations to partner with enterprises to perform various forms of warm activities to make these non-local employees feel at ease during the holidays. For enterprises with more than 100 (including) non-local employees staying in Yantai for Chinese New Year, the management committee will give appropriate special subsidies to these employees, especially those who come from medium-high risk areas.


2.기업의 외지 직원, 특히 본적이 중·고위험지역인 직원이 옌타이에 남아 설 쇨것을 격려하며, 조건을 갖춘 기업이 이부분 직원들에게 전문 복지를 제공하도록 지원하며, 직원들의 명절기간 생활보장을 충분히 제공하고 공회, 단위원회, 부녀연합회 등 조직을 적극적으로 발휘하여 기업과 연합하여 여러가지 형식의 행사를 진행해 외지 직원들이 옌타이에서 안심적이고 쾌적한 명절을 지낼수 있게 한다. 옌타이에 남아 명절을 쇠는 외지 직원이 100명이상(100명 포함)인 기업에 대해 관리위원회는 외지 직원, 특히 본적이 중·고위험지역인 직원에게 적절한 특별 보조금을 제공한다.


III. For enterprises that keep non-local management and technical personnel, and high-end talents in Yantai during the Spring Festival, the relevant functional departments shall work with the enterprises to ensure their life, work and epidemic prevention in an all-round way.


3. 음력설 기간에 기업인원중 옌타이에 있는 외국 관리인원과 기술인원, 옌타이에 남은 고급인재에 대해 관련 직능부문은 기업과 함께 생활, 근무, 방역 등 전면적인 보장을 제공한다. 


IV. Encourage enterprises to carry out vocational skills training during the Spring Festival holiday, and enterprises shall independently determine the training contents and plans, which shall be implemented after the approval of the district human resources and social security department. The enterprises that carry out the training no less than 40 class hours and are confirmed as qualified in final examination by the human resources and social security department, can apply for subsidies for vocational training. The application period for training and working subsidies in 2020 will be extended to March 31, 2021. 


4. 기업이 음력설 휴일을 이용해 직업기능교육을 진행할 것을 지원한다. 기업이 자체적으로 교육내용과 계획을 확정하고 구(区) 인사부문 동의를 거친후 조직 실시한다. 교육시간이 40시간이상이고 또 인사부문에 의해 수료시험 합격 인정을 받을 경우, 직업교육 보조금을 신청할 수 있다. 2020년도 이공대훈(以工代训, 근무로 교육을 대신) 보조금 신청 접수시간은 2021년 3월 31일까지로 연장한다.


V. Strengthen the adjustment of employment among enterprises and give full play to the role of employment service platforms. Keep a smooth channel for cross-employment, complementary employment and suitable employment to realize the rational allocation of human resources among enterprises to ensure that employees can be retained and used well during the Spring Festival.


5. 기업의 노동력사용 조절력을 확대하고 노동력사용 취업 서비스 플랫폼 역할을 충분히 발휘하며, 노동력 교차 사용, 상호보충 사용, 접합 사용 경로를 잘 통하게 하여 기업간 인적자원의 합리적인 조동배치를 실현함으로써 음력설 기간에 기업 직원을 남기고, 제대로 사용할 수 있도록 전력을 다해 보장한다. 


VI. Enhance the guarantee of enterprises' production factors, and support and assist enterprises in their stockpiling of raw materials, spare parts and products as appropriate,to ensure stable industrial chain supply chain. Financial institutions are encouraged to expand the credit scale, increase the proportion of credit extension and credit enhancement without prepayment of loan, stopping loans or pressure loans, to provide sufficient capital flow support for the enterprises to be the first to open new market. Organize to provide enough water, electricity, gas, heat and logistics capacity in a scientific way to create favorable conditions for the production and operation of enterprises.


6.기업 생산요소 보장을 강화하고, 기업의 원자재, 부품 저축과 제품 적절재고 확보 등을 지원하여 산업사슬, 공급사슬의 안정을 확보한다. 금융기관의 대출규모 확대, 여신한도 증가비례 제고를 격려하고, 대출금 회수, 대출금 차단, 대출금 발급 지연을 하지 않아 기업의 기선제압, 새 국면 조성에 충분한 자금흐름 지원을 제공한다. 물, 전기, 스팀, 열력과 물류 운송보장을 과학적으로 조직하여 기업의 생산경영에 훌륭한 조건을 창조한다.


VII. Establish an interconnected working mechanism to stabilize posts, retain workers and promote growth. Set up a special team to provide the enterprise with service, which is led by district leadership and composed of towns and sub-districts and industrial cultivation, double recruitment and introduction, human resources, factors security and other departments and units, to coordinate and solve problems related to enterprise production during the Spring Festival, epidemic prevention and control, and resumption of work after the Spring Festival on a full-time standby basis.


7. 일자리 안정화, 노동력 보류, 성장 촉진 연동작업체제를 구축하여 구급(区级) 영도가 지휘하고 각 진가(镇街) 및 산업 육성, 투자유치와 인재유치, 인적자원, 요소보장 등 부문으로 구성된 기업 서비스 전담반을 설립해 기업 조업가동/조업재개 작업 시스템을 회복하고 상시대기상태로 음력설 기간의 기업 생산, 코로나 예방통제, 명절후 조업가동/조업재개 등 각종 문제를 총괄적으로 조율하여 해결한다.


VII. Act in epidemic prevention and control and workplace safety by leveraging all kinds of media platforms, and further strengthening publicity on epidemic prevention and control and workplace safety. Create a strong atmosphere of government and enterprise joint efforts to prevent epidemic, ensure safety and promote development. Strictly implement the main responsibility of enterprises, local management responsibility of authorities, supervision responsibility of competent department, to ensure the stable and continuous safety of production in the region. Guide enterprises to prepare plans on epidemic prevention and control during the Spring Festival, to reduce the personnel flow, gathering and strengthen personal protection. Provide appropriate epidemic prevention materials to enterprises that continue to produce during the Spring Festival.


8. 코로나 예방통제와 안전생산을 틀어잡아 각종 매체 플랫폼을 활용하여 코로나 예방통제, 안전생산 등 측면의 선전을 더한층 강화함으로써 정부와 기업이 함께 코로나를 예방하고, 안전을 보장하고, 발전을 촉진하는 분위기를 조성한다. 기업 주체 책임, 속지 관리책임, 부문 감독관리 책임을 엄격히 실행하여 전 구(区)의 안전생산 형세의 지속적인 안정을 확보한다. 기업이 음력설 기간 코로나 예방통제 대비방안을 제정하도록 지도하고, 인원 유동 감소, 인원 집결 감소, 개인방호를 강화한다. 음력설 기간에 지속적으로 생산하는 기업에 대해 적절한 방역물자 지원을 제공한다.